梁羽生小說中的詩詞和回目

 imcoffeir   2018-12-10 10:16   1061 人閱讀  0 條評論

    梁羽生在一九五四年開始寫武俠小說(第一套《龍虎斗京華》),他喜歡在小說里加進詩詞,粗略估計,除了引用別些文學家的作品以外,自己創作的超過五十首。他的詞,例如《白髮魔女傳》的《沁園春》,是大家熟悉的好作品。2005年10月,北京大學出版社出版的《百年情景詩詞選析》,收錄作品一百五十二首,共一百五十二位作家,從黃遵憲始,迄谷向陽止。其中收錄梁羽生《七劍下天山》卷末詞《浣溪沙》。這首詞,在嶺南大學頒授榮譽博士學位給梁羽生的贊詞里也出現過。前者把「蛾眉」寫成「峨眉」,后者英譯文把「蛾眉」譯作Mount Er-mei。因此使我想起,欣賞小說里的詩詞,必須結合小說內容來看,否則容易誤解。

梁羽生小說封面.jpg

  讀吳宏一教授《留些好的給別人》一書(明報出版社),當中收有文章《金庸小說中的舊詩詞》,此文原載《明報月刊》2001年3月號。文中評及梁羽生武俠小說的詩詞及回目。羅孚先生在2001年6月號《明報月刊》作出回應,指出其觀點可商榷之處。關于梁羽生的小說回目,吳教授提出「梁羽生摘引詩詞成句」以及梁羽生被大家推崇的詞作,「套用化用前人的成句稍為多了一些」。這再次引起我思考上述欣賞小說里的詩詞的方向。

  吳教授舉的例子是《七劍下天山》卷首詞《八聲甘州》,說「過片的頭三句幾乎是襲用張炎《八聲甘州》下片的開頭三句」。

  對照梁詞與張炎詞,發覺襲用的是兩句而非三句;而吳教授指的那首《八聲甘州》,其實并非首見于《七劍下天山》,很多人以為這首《八聲甘州》是卷首詞,其實是梁代筆下人物楊云驄在《塞外奇俠傳》卷末填下這首《八聲甘州》的(《塞外奇俠傳》廿八回)。想評賞這首詞,必須知道詞的寫作背景,因著故事情節及書中人物的活動,才知道套用是否另創新意。

  梁詞《八聲甘州》寫道:

  笑江湖浪跡十年游,空負少年頭,對銅駝巷陌,吟情渺渺,心事悠悠。酒冷詩殘夢斷,南國正清秋。把劍凄然望,無處招歸舟。明日天涯路遠,問誰留楚佩,弄影中洲?數英雄兒女,俯仰古今愁。難消受、燈昏羅帳,悵曇花、一現恨難休。飄零慣、金戈鐵馬,拼葬荒丘。

  而張炎詞為:

  記玉關踏雪事清游,寒氣脆貂裘。傍枯林古道,長河飲馬,此意悠悠。短夢依然江表,老淚灑西州。一字無題處。落葉都愁。載取白云歸去,問誰留楚佩,弄影中洲?折蘆花贈遠,零落一身秋。向尋常、野橋流水。待招來、不是舊沙鷗。空懷感、有斜陽處。卻怕登樓。

  《塞外奇俠傳》廿八回,說到楊云驄和納蘭明慧被迫分手,楊云驄浪跡草原十年,到頭來只剩酒冷詩殘夢斷,納蘭明慧有了他的骨肉,卻被迫要嫁與多鐸(電視版是多格多)。他心灰意冷,寫下這首《八聲甘州》。這首詞在《七劍下天山》卷首重現,正是納蘭明慧與多鐸大婚前夕。

  楊云驄說自己「笑江湖浪跡十年游,空負少年頭」,乃有感于感情事太沉重了,辜負了飛紅巾,辜負了納蘭明慧,又辜負了草原上的朋友,更辜負了家國對自己的期望。所以他決意以后「金戈鐵馬,拼葬荒丘」。詞調是激昂的。

  「明日天涯路遠,問誰留楚佩,弄影中洲」句雖套用張炎《八聲甘州》「問誰留楚佩,弄影中洲」九字,但意思是完全不同的。這是楊云驄的表懷述志,與收結「飄零慣、金戈鐵馬,拼葬荒丘」唿應,與張炎所述之懷截然不同。

梁羽生小說插圖.jpg

  張炎詞寫的是追憶北游光景,老友沈堯道來訪后又要歸回隱居地,使他感慨萬千,念友、感懷、憶故國,滄桑味甚濃,寫的是消極欲隱的情緒,與梁詞的調子完全不同。

  此外,羅孚先生的回應文章,曾引毛澤東詞「天若有情天亦老,人間正道是滄桑」,說明毛套用李賀句,沒有人認為不妥。筆者亦認為套用而能創新意,更值得欣賞。

  吳教授還提出梁詞中有「把劍凄然望」句,乃化自蘇軾「把盞凄然北望」句,說他「套用化用前人句多了一些」。現在讓我補充一下。此句出自蘇軾《西江月》詞。此詞寫于元豐三年(一○八○),原詞是:

  世事一場大夢,人生幾度秋涼。夜來風葉已鳴廊,看取眉頭鬢上。酒賤常愁客少,月明多被云妨。中秋誰與共孤光,把盞凄然北望。

  宋神宗元豐二年(1079),蘇軾因「烏臺詩案」入獄,第二年貶謫黃州,此詞寫于被貶后的第一個中秋夜。「把盞凄然北望」,是詞人月夜借酒消愁,心中仍想著朝廷之事。「北望」,隱含仰望皇上之意。而梁詞寫楊云驄決意反清,絕對不肯歸順。無論《七劍下天山》或《塞外奇俠傳》都是寫抗朝廷的義士行為。因此,「把盞」與「把劍」無論在行動上或心理上,分別都很大,而引發出「凄然」的感慨,也截然不同。嚴格說,梁句與蘇軾句只是字眼上相同,不能說是化用。這也是筆者認為評論一首詞時,要根據詞的內容和背景來分析的原因。套用本身并不為病,但要看套用后能否翻出新意。

  此外,吳教授亦談到梁羽生的小說回目,暗指其并非原創,而是借用前人的。因為我近日也很留意梁羽生的小說回目,吳教授此言非同小可,促使我立即追查。

梁羽生小說改寫劇本劇照.jpg

  吳教授說,「很高興讀到龍飛立在《劍氣簫心梁羽生》一文中,指出梁羽生被人稱贊的回目創作,有不少是借用前人的詩句」。而吳教授更指「據說都是郁達夫引用過的。這意味著甚么呢?似乎值得喜歡比較金梁詩詞的人,作進一步思考」。這句更非同小可,因為吳教授言下之意,是指梁的許多被人稱贊的回目,并非原創,而是襲用前人的。在追查之下,才知道原來是吳教授錯誤解讀龍飛立的文章了。

  龍飛立的文章連載于1977年4月15日至4月28日的香港《新晚報》,后收錄在《梁羽生及其武俠小說》一書(偉青出版社1980再版)。

本文地址:http://www.lucyssportsbar.com/dhgdq/545.html
版權聲明:本文為原創文章,版權歸 imcoffeir 所有,歡迎分享本文,轉載請保留出處!

 發表評論


表情

還沒有留言,還不快點搶沙發?