《海底兩萬里》

 imcoffeir   2020-11-28 11:55   40 人閱讀  0 條評論

《海底兩萬里》(Vingt mille lieues sous les mers)是法國作家儒勒·凡爾納創作的長篇小說,是“凡爾納三部曲”(另兩部為《格蘭特船長的兒女》和《神秘島》)的第二部。全書共2卷47章。


小說主要講述了博物學家阿龍納斯、其仆人康塞爾和魚叉手尼德·蘭一起隨鸚鵡螺號潛艇船長尼摩周游海底的故事。


在法國,作品于1869年3月20日~1870年6月20日連載于《教育與娛樂雜志》(Magasin d’éducation et de Récréation);第一、二卷的單行本分別出版于1869年10月28日和1870年6月13日(無插圖);插圖本出版于1871年11月16日,111幅插圖由Edouard Riou和Alphonse de Neuville繪制,Hildibrand雕刻。


該書最早被翻譯到中國則是在1902年,題為《海底旅行》,由盧藉東、紅溪生據太平三次的日譯本《五大洲中海底旅行》轉譯(該譯本據英譯本轉譯),最初連載于《新小說》,只可惜并未刊完。這是該書已知的最早的中譯本。


基本信息

中文名

海底兩萬里


作者

儒勒·凡爾納(JulesVerne)


原版名稱

Vingtmillelieuessouslesmers


 

類別

科幻小說


發表時間

1870


目錄

1內容簡介

2作品目錄

3創作背景

4人物介紹

5作品鑒賞

6作品影響

7作者簡介

折疊編輯本段內容簡介


此書主要講述鸚鵡螺號潛艇的故事。1866年,海上發現了一只疑似為獨角鯨的大怪物,阿龍納斯教授及仆人康塞爾受邀參加追捕。在追捕過程中,他們與魚叉手尼德·蘭不幸落水,到了怪物的脊背上。他們發現這怪物并非是什么獨角鯨,而是一艘構造奇妙的潛艇。潛艇是尼摩在大洋中的一座荒島上秘密建造的,船身堅固,利用海水發電。尼摩船長邀請阿龍納斯作海底旅行。他們從太平洋出發,經過珊瑚島、印度洋、紅海、地中海、大西洋,看到海中許多罕見的動植物和奇異景象。途中還經歷了擱淺、土著圍攻、同鯊魚搏斗、冰山封路、章魚襲擊等許多險情。最后,當潛艇到達挪威海岸時,三人不辭而別,回到了他的家鄉。


在《海底兩萬里》中,尼摩是個不明國籍的神秘人物(后在《神秘島》中交代其為印度人),他在荒島上秘密建造的這艘潛艇不僅異常堅固,而且結構巧妙,能夠利用海洋來提供能源,他們依靠海洋中的各種動植物來生活。潛艇船長對俘虜也很優待,但為了保守自己的秘密,尼摩船長從此之后不允許他們離開。阿龍納斯一行人別無選擇,只能跟著潛艇周游各大洋。在旅途中,阿龍納斯一行人遇到了無數美景,同時也經歷了許多驚險奇遇。他們眼中的海底,時而景色優美、令人陶醉;時而險象叢生、千鈞一發。通過一系列奇怪的事情,阿龍納斯終于了解到神秘的尼摩船長仍與大陸保持聯系,用海底沉船里的千百萬金銀來支援陸地上人們的正義斗爭。最后,鸚鵡螺號在北大西洋里遇到一艘驅逐艦的炮轟,潛艇上除了三位俘虜外個個義憤填膺,用鸚鵡螺號的沖角把驅逐艦擊沉。不久,他們在潛艇陷入大漩渦的極其險惡的情況下逃出了潛艇,被漁民救上岸。回國后,博物學家才將旅行中所知道的海底秘密公之于世。[1]


折疊編輯本段作品目錄

折疊第一卷

第一卷

第一章 飛逝的暗礁 第七章 種類不明的鯨 第十三章 一些數目字 第十九章 瓦尼科羅群島

第二章 贊成與反對 第八章 動中之動 第十四章 黑潮 第二十章 托雷斯海峽

第三章 隨您先生的便 第九章 尼德·蘭的怒火 第十五章 邀請信 第二十一章 在陸地上的幾天

第四章 尼德·蘭 第十章 水中人 第十六章 漫步海底平原 第二十二章 尼摩船長的閃電

第五章 冒險行動 第十一章 鸚鵡螺號 第十七章 海底森林 第二十三章 強制睡眠

第六章 全速前進 第十二章 一切都用電 第十八章 太平洋下四千里 第二十四章 珊瑚王國

第二卷

第一章 印度洋 第七章 地中海里的四十八小時 第十三章 大浮冰 第十九章 墨西哥灣暖流

第二章 尼摩船長的新建議 第八章 維哥灣 第十四章 南極 第二十章 北緯47度24分,西經17度28分

第三章 一顆價值千萬的珍珠 第九章 消失了的大陸 第十五章 大事故還是小插曲? 第二十一章 大屠殺

第四章 紅海 第十章 海底煤礦 第十六章 缺氧 第二十二章 尼摩船長的最后幾句話

第五章 阿拉伯海底隧道 第十一章 馬尾藻海 第十七章 從合恩角到亞馬遜河 第二十三章 尾聲 

第六章 希臘群島 第十二章 抹香鯨和長須鯨 第十八章 大章魚

折疊編輯本段創作背景


波蘭人民反對沙皇獨裁統治的起義遭到殘酷鎮壓是凡爾納創作《海底兩萬里》的一個導火索。他在小說中塑造了尼摩船長這個反對沙皇專制統治的高大形象,賦予其強烈的社會責任感和人道主義精神,以此來表達對現實的批判。 


創作小說之初,凡爾納和出版商赫澤爾(Piere-Jules Hetzel)之間就書中的主人公鸚鵡螺號船長尼摩的特征展開了一場爭論。赫澤爾認為該把尼摩描寫成為奴隸販賣交易的死敵,為他對某些海上船只的無情攻擊提供清晰而理想的辯護。但凡爾納卻希望尼摩是位波蘭人,他永不寬恕地把仇恨直指向俄國沙皇(他曾血腥鎮壓了一場波蘭人的起義)。不過赫澤爾擔心他引起外交上的分歧,使該書在有利可圖的俄國市場上遭禁。最后,作者和出版商逐漸相互妥協了,他們認為尼摩的真正動機應當弄得模棱兩可才有吸引力,尼摩應當被大致定位為自由的擁護者和反壓迫的復仇者。  在《神秘島》中,這才公布他是印度達卡王子。


折疊編輯本段人物介紹

折疊尼摩船長

尼摩船長(Capitaine Nemo,又譯內摩船長、內莫船長)是小說里的主人公,在書中并未說明其國籍。他的真實身份在《神秘島》中才得以揭曉:其為印度的達卡(Dakkar)王子  。


尼摩是個有正義感的反抗英雄,他對民族壓迫和殖民主義極端痛恨,向往民主與自由。反抗失敗后的尼摩選擇了歸隱大海,他曾經對阿龍納斯說“海上極度太平。海洋不屬于暴君。在海面上暴君們還能行使不公平的權利,他們可以在那里戰斗廝殺,把陸地上的種種恐怖都帶到海面上來。但是,在海面以下三十英尺的地方,他們的權利就不起作用了,他們的影響就消失了,他們的勢力消失得蹤影全無”。他甚至寧愿葬身于大海深處,在安靜、不受鯊魚和人侵害的珊瑚墳墓里長眠。大海給予了尼摩以平靜和心靈的撫慰,但卻無法驅逐他內心深沉的孤獨感,只有在管風琴編織的夢幻中,他才能得到片刻的陶醉和安寧。因此,長期與世隔絕的生活使尼摩變得冷漠、殘酷、不近人情,他反對奴隸制,向往自由,卻還要將他的暴力強加于人,他時不時把阿龍納斯一行囚禁起來,強迫他們睡覺,并且強制他們永遠留在鸚鵡螺號上。對殖民者的痛恨使尼摩由一種憤世嫉俗的情緒轉變成了時間也無法磨滅的深仇大恨,這種扭曲了的畸形的仇恨促使他展開了瘋狂的海上復仇計劃。他領導船員擊沉了一艘又一艘戰艦;他親手制造了一場大屠殺,并且親眼看著爆炸的戰艦和上面的受難者一點一點地沉到海底。他已經從一個令人望而生畏的伸張正義的人變成了一個不折不扣的殘酷的復仇者。然而另一方面,尼摩又是一個有博愛之心的勇士,有著為人類獻身的崇高精神。他請求阿龍納斯教授為傷勢嚴重的部下治療,面對水手的死尼摩甚至情緒激動地留下了眼淚,并且為他舉行了莊嚴隆重的珊瑚王國的葬禮;看到印度采珠人被鯊魚襲擊,他“奮不顧身地站了起來,拿著匕首直朝大鯊魚沖去,和鯊魚進行肉搏”,還慷慨地送給采珠人一袋珍珠維持生計。雖然脫離了世俗社會的生活,尼摩仍然以慈愛之心關注著被壓迫國家的人民。他定期地將裝有金銀財寶的箱子交給固定的聯系人,為殖民地人民的反抗斗爭提供物質援助。不管迫使他到海底尋求自由的原因是什么,他首先是一個人,他仍然為人類的痛苦而憂傷,對待所有受到奴役的種族和受奴役的人,他都是慈悲為懷的。正如尼摩對阿龍納斯所言:“我是站在被壓迫人民的一邊的,現在如此,而且,只要我一息尚存,我就永遠站在被壓迫國家人民的一邊!”在愛與恨、憐憫與復仇之間掙扎的尼摩是矛盾的,更是痛苦的,而造成這種痛苦地根源正是殖民者的無情壓迫與奴役,凡爾納的《海底兩萬里》并沒有對其進行詳細的描述和展現,然而從零星的對話和情節中,殖民主義者的殘酷暴行己經暴露無疑。尼摩船長是鸚鵡螺號的靈魂,他是作家心目中的反殖民主義和反帝國主義的英雄。他雖然與世隔絕,營造了自己的理想王國——海底世界,以逃避人類社會的邪惡,卻因仇恨而最終導致了自我毀滅。作家借尼摩船長這一形象,沉重地譴責了殖民主義戰爭及其罪惡。 


折疊阿龍納斯

皮埃爾·阿龍納斯(Pierre Aronnax,又譯阿羅納克斯、阿龍納克斯),法國博物學家,巴黎自然科學博物館教授,40歲,博古通今,在法國出版過一本書叫《海底的秘密》(Les Mystères des grands fonds sous-marins)。他乘潛艇在水下航行,飽覽了海洋里的各種動植物。他和他那位對分類學入了迷的仆人康塞爾,將這些海洋生物向我們做了詳細介紹,界、門、綱、目、科、屬、種,說得井井有條,使讀者認識了許多海洋生物。阿龍納斯還把在海洋中見到的種種奇觀,娓娓道來,令讀者大開眼界。


折疊康塞爾

康塞爾(Conseil,又譯孔塞伊、龔賽伊、貢協議),佛拉芒人,30歲,是阿龍納斯教授的仆人,忠實,生性沉穩,他從不大驚小怪。總以第三人稱和教授說話。總是那么氣定神閑,為人隨和,從不著急上火——至少你看不出他著急上火。他精通分類理論,遇到什么總是認認真真或者說一本正經地把它們分類,但是對那些東西的名字卻一無所知,可以說他是個分類狂。


折疊尼德·蘭

尼德·蘭(Ned Land,又譯內德·蘭德),加拿大魁北克人,約40歲,是一個野性十足的魚叉手,一個比較原始的人。他也會贊嘆極地的美,但對他來說更重要的是自由,是吃到地地道道的牛排、小牛肉、小酒館里的酒,是在陸地上自由地行走。他精通野外生存,曾為大家在一個島上做了一頓豐盛的飯。他脾氣暴躁,受不了被監禁,也受不了在鸚鵡螺號上的與世孤立的生活,總是計劃逃脫。如果沒有他,教授和康塞爾最后不可能回到陸地上。 


折疊編輯本段作品鑒賞

折疊作品主題


《海底兩萬里》是儒勒·凡爾納的巔峰之作,在這部作品中,他將對海洋的幻想發揮到了極致,表現了人類認識和駕馭海洋的信心,展示了人類意志的堅韌和勇敢。在小說里,凡爾納借尼摩船長之口表達了對海洋的贊美和熱愛:“我愛大海!大海就是一切!它覆蓋著地球的十分之七,大海呼出的氣清潔、健康。大海廣闊無垠,人在這里不會孤獨,因為他感覺得到周圍涌動著的生命。大海是一種超自然而又神奇的生命載體,他是運動,是愛,像一位詩人所說的,是無垠的生命。可以說,地球上最先形成的是海洋,誰知道當地球消失的時候最后剩下的會不會還是海洋呢!大海就是至高無上的寧靜。”凡爾納為讀者構造了一個奇幻的海底世界,在這里,有變幻無窮的奇異景觀和各類生物。在尼摩船長的引領下,進行海底狩獵,參觀克雷斯波島海底森林,采集印度洋的珍珠,探訪海底亞特蘭蒂斯廢墟,打撈西班牙沉船的財寶,目睹珊瑚王國的葬禮……種種險險象環生的情節顯示了人類頑強不屈的優秀品質,展現了人類不懈的開拓精神。他提出了開發深海的可能性,鼓勵人們去探索深邃的海底世界。


鸚鵡螺號的船長尼摩稱得上是個天才的科學家,他博學、睿智,極富創造力和探險精神。他靈活地運用各種科學知識設計并制造了潛艇鸚鵡螺號,在當時見多識廣的阿龍納斯教授看來,這項發明簡直就是一個奇跡:它有著堅硬如鐵的雙層艇體,有著無窮的機械動力,不必擔心爆炸和火災,更不必擔心碰撞和解體;它能夠以每小時五十海里的速度航行,無論是狂風暴雨的海面,還是壓力極強的海底,它都能穿梭自如,不受任何影響。連尼摩本人也對鸚鵡螺號贊譽有加:“我愛這艘潛艇,就像我愛我的親生骨肉一樣!”尼摩還十分擅長科學地利用海洋資源,他與船員們的生活必需品完全依靠海洋。他自豪地告訴阿龍納斯教授:“大海滿足我的一切需要。我有時把網拖在艇后,到快要撐破的時候才拉上來;有的時候,我會到大海中間去追趕那些生活在我海底森林里的野獸。我的畜群和海神波塞冬的畜群一樣無憂無慮地在大海里吃著草。那里是我的一大塊產業,我親自開發經營,造物主的手總是在那里播種。”他們的食物也非常的大膽、豐富,保存下來的鮮海參、從雌性鯨類身上搞到的奶油,從北海的大墨角藻里提取出來的糖,還有可以和最可口的果醬媲美的海葵醬,陸地上的人根本聞所未聞、見所未見。


神奇的永不枯竭的大海不僅提供吃的,還提供穿的和用的:貝殼類的足絲織成的衣服,海洋植物提取出來的香水,柔和的大藻葉鋪成的床,鯨須做成的筆,就連抽的雪茄煙也是由含有豐富的尼古丁的海帶制成的。另外,尼摩第一個發現并開采了海底煤礦,用以產生給予鸚鵡螺號熱量、光明和動力的珍貴能量——電。對科學藝術有著極大的興趣的尼摩在他的圖書室里收藏了眾多的科學著作,機械學的,彈道學的,水道測量學的,氣象學的,地理學的等等;玻璃櫥里陳列著尼摩親自采集的天然稀世珍品:植物、軟體動物標本,以及一串串價值連城的珍珠。這些珍藏品令阿龍納斯教授嘆為觀止。尼摩還將自己對海洋研究的總結手稿翻譯成不同的語言,附上自己的生平事跡裝入小瓶子里,讓潛艇上的最后一個人死去時拋入大海,希望能夠傳給后世的人們。


《海底兩萬里》是一部科幻小說,科學性是它的一大特征。教授阿龍納斯一行在被尼摩船長控制之初,面對潛艇這一人類的偉大杰作,阿龍納斯竟然不顧人身安危,暫時放棄了從鸚鵡螺號逃走的念頭。他勸阻魚叉手尼德·蘭德說:“這艘潛艇是現代工業的杰作,要是沒有見到我會感到遺憾的!因此你要保持冷靜,盡量仔細地觀察我們周圍所發生的一切,多看看。” [2]


折疊藝術特色

《海底兩萬里》是凡爾納的代表作之一,代表了凡爾納豐富多彩的想象和縝密細膩的行文特點。小說中情節設置古怪離奇,生動形象地描繪了充滿神秘色彩的海底世界;語言生動有趣,既是藝術的語言,又是科學的語言,對各種海底事物的說明入木三分,惟妙惟肖。特別是那艘鸚鵡螺潛艇,讓讀者如癡如醉。 


《海底兩萬里》中描寫的潛艇起名為“鸚鵡螺”,而鸚鵡螺正是以自身薄薄的幾毫米螺殼而承受下潛到百米深海后所面臨的巨大水壓的螺殼動物。這一細節充分表現了凡爾納廣博的科學知識。 


折疊作品設定

《海底兩萬里》或譯為“海底歷險記”“海底六萬里”。“海底兩萬里”并非指海底以下兩萬里深的地方,而是鸚鵡螺號潛艇在海里航行兩萬里。“海底兩萬里”的“里”,也并不是一般定義的“里”(英文mile),它法文原文是lieue,中文正式譯名為“里格”。里格是古代歐洲國家慣用的長度標準之一,但卻沒有統一解釋,在不同國家公制中各有不同。這個距離單位在作者凡爾納的家鄉法國,早已廢棄不用,即使在使用期間也缺乏標準(它分別代表過10,000、12,000、13,200和14,400法制呎,約莫3,250~4,680米)。由于英制的“里格”等于3英里,所以也有人將小說標題譯為“海底六萬里”。[3]


鸚鵡螺號(Nautilus,又譯諾第留斯號)是艘潛艇的名字,船長為尼摩,利用從海水中提取的鈉來發電。下面的介紹整理自小說:鸚鵡螺號是很長的圓筒形,兩端為圓錐狀,很像一支雪茄煙。它的長度,從頭到尾正好是70米,橫桁最寬的地方是8米,寬是長的十分之一。它從頭至尾很長,兩腰包底又相當圓,因此船行駛時積水容易排走,絲毫不會阻礙它的航行。潛艇面積共為1,011.45平方米,體積為1,500.2立方米,潛艇完全沉入水中時,的排水量或體重為1,500立方米或1,500噸。


潛艇的客廳是一個長方形的大房間,長10米,寬6米,高5米,天花板飾有淡淡的圖案花紋。潛艇的圖書室的四壁擺著高大的紫檀木嵌銅絲的書架,架上一層一層的隔板上放滿了裝潢統一的書籍。圖書室大小與客廳差不多,共有12,000冊藏書。 [4]


折疊編輯本段作品影響

《海底兩萬里》最先以連載的形式,于1869~1870年刊登于《教育與娛樂》雜志上。雖說當時法國正處于內憂外患(普法戰爭、巴黎公社)的時候,但《海底兩萬里》一開始就得到了讀者的歡迎,它所帶來的“奇妙的異域風情”給人耳目一新的感覺。


世界上第一艘核動力潛艇即被命名為鸚鵡螺號。 [5]


折疊編輯本段作者簡介

儒勒·凡爾納(Jules Gabriel Verne,1828.2.8~1905.3.24),19世紀法國作家,被譽為“科幻小說之父”。凡爾納1828年生于法國南特,1848年赴巴黎學習法律。1863年因長篇小說《氣球上的五星期》而一舉成名,此后開始從事寫作,其一生創作了大量優秀的文學作品,代表作為凡爾納三部曲和《氣球上的五星期》《八十天環游地球》等。1905年3月24日,凡爾納于亞眠逝世。


本文地址:http://www.lucyssportsbar.com/dhgdq/667.html
版權聲明:本文為原創文章,版權歸 imcoffeir 所有,歡迎分享本文,轉載請保留出處!

 發表評論


表情

還沒有留言,還不快點搶沙發?