《海底兩萬里》

 imcoffeir   2020-11-09 13:42   59 人閱讀  0 條評論

《海底兩萬里》(Vingt mille lieues sous les mers)是法國作家儒勒·凡爾納創造的長篇小說,是“凡爾納三部曲”(另兩部為《格蘭特船長的兒女》和《奧秘島》)的第二部。全書共2卷47章。




小說首要敘述了博物學家阿龍納斯、其家丁康塞爾和魚叉手尼德·蘭一同隨鸚鵡螺號潛艇船長尼摩周游海底的故事。



在法國,著作于1869年3月20日~1870年6月20日連載于《教育與文娛雜志》(Magasin d’éducation et de Récréation);第一、二卷的單行本別離出書于1869年10月28日和1870年6月13日(無插圖);插圖本出書于1871年11月16日,111幅插圖由Edouard Riou和Alphonse de Neuville制作,Hildibrand雕刻。




該書最早被翻譯到中國則是在1902年,題為《海底游覽》,由盧藉東、紅溪生據和平三次的日譯著《五大洲中海底游覽》轉譯(該譯著據英譯著轉譯),最初連載于《新小說》,只可惜并未刊完。這是該書已知的最早的中譯著。




基本信息


中文名


海底兩萬里




作者


儒勒·凡爾納(JulesVerne)




原版稱號


Vingtmillelieuessouslesmers






類別


科幻小說




發表時刻


1870




目錄


1內容簡介


2著作目錄


3創造布景


4人物介紹


5著作鑒賞


6著作影響


7作者簡介


內容簡介




此書首要敘述鸚鵡螺號潛艇的故事。1866年,海上發現了一只疑似為獨角鯨的大怪物,阿龍納斯教授及家丁康塞爾受邀參加追捕。在追捕過程中,他們與魚叉手尼德·蘭不幸落水,到了怪物的脊背上。他們發現這怪物并非是什么獨角鯨,而是一艘構造美妙的潛艇。潛艇是尼摩在大洋中的一座荒島上隱秘制作的,船身鞏固,運用海水發電。尼摩船長邀請阿龍納斯作海底游覽。他們從和平洋出發,經過珊瑚島、印度洋、紅海、地中海、大西洋,看到海中許多罕見的動植物和奇特現象。途中還閱歷了擱淺、土著圍攻、同鯊魚奮斗、冰山封路、章魚突擊等許多險情。最終,當潛艇抵達挪威海岸時,三人不辭而別,回到了他的家園。




在《海底兩萬里》中,尼摩是個不明國籍的奧秘人物(后在《奧秘島》中告知其為印度人),他在荒島上隱秘制作的這艘潛艇不僅異常鞏固,并且結構巧妙,能夠運用海洋來供給動力,他們依靠海洋中的各種動植物來日子。潛艇船長對俘虜也很優待,但為了保存自己的隱秘,尼摩船長從此之后不允許他們脫離。阿龍納斯一行人別無選擇,只能跟著潛艇周游各大洋。在旅途中,阿龍納斯一行人遇到了很多美景,同時也閱歷了許多驚險奇遇。他們眼中的海底,時而景色美麗、令人沉醉;時而險象叢生、危如累卵。經過一系列古怪的事情,阿龍納斯終于了解到奧秘的尼摩船長仍與大陸保持聯系,用海底沉船里的千百萬金銀來支援陸地上人們的正義斗爭。最終,鸚鵡螺號在北大西洋里遇到一艘驅趕艦的炮轟,潛艇上除了三位俘虜外個個怒發沖冠,用鸚鵡螺號的沖角把驅趕艦擊沉。不久,他們在潛艇陷入大漩渦的極其險峻的情況下逃出了潛艇,被漁民救上岸。回國后,博物學家才將游覽中所知道的海底隱秘公之于世。[1]




著作目錄


第一卷


第一卷


第一章 飛逝的暗礁 第七章 種類不明的鯨 第十三章 一些數目字 第十九章 瓦尼科羅群島


第二章 擁護與對立 第八章 動中之動 第十四章 黑潮 第二十章 托雷斯海峽


第三章 隨您先生的便 第九章 尼德·蘭的怒火 第十五章 邀請信 第二十一章 在陸地上的幾天


第四章 尼德·蘭 第十章 水中人 第十六章 散步海底平原 第二十二章 尼摩船長的閃電


第五章 冒險行動 第十一章 鸚鵡螺號 第十七章 海底森林 第二十三章 強制睡覺


第六章 全速前進 第十二章 全部都用電 第十八章 和平洋下四千里 第二十四章 珊瑚王國


第二卷


第一章 印度洋 第七章 地中海里的四十八小時 第十三章 大浮冰 第十九章 墨西哥灣暖流


第二章 尼摩船長的新建議 第八章 維哥灣 第十四章 南極 第二十章 北緯47度24分,西經17度28分


第三章 一顆價值千萬的珍珠 第九章 消失了的大陸 第十五章 大事故仍是小插曲? 第二十一章 大屠殺


第四章 紅海 第十章 海底煤礦 第十六章 缺氧 第二十二章 尼摩船長的最終幾句話


第五章 阿拉伯海底隧道 第十一章 馬尾藻海 第十七章 從合恩角到亞馬遜河 第二十三章 尾聲


第六章 希臘群島 第十二章 抹香鯨和長須鯨 第十八章 大章魚


創造布景




波蘭公民對立沙皇獨裁控制的起義遭到殘酷打壓是凡爾納創造《海底兩萬里》的一個導火線。他在小說中塑造了尼摩船長這個對立沙皇專制控制的巨大形象,賦予其強烈的社會責任感和人道主義精神,以此來表達對實際的批評。




創造小說之初,凡爾納和出書商赫澤爾(Piere-Jules Hetzel)之間就書中的主人公鸚鵡螺號船長尼摩的特征展開了一場爭辯。赫澤爾以為該把尼摩描繪成為奴隸販賣交易的死敵,為他對某些海上船舶的無情攻擊供給明晰而抱負的辯護。但凡爾納卻期望尼摩是位波蘭人,他永不寬恕地把仇恨直指向俄國沙皇(他曾血腥打壓了一場波蘭人的起義)。不過赫澤爾憂慮他引起外交上的分歧,使該書在有利可圖的俄國市場上遭禁。最終,作者和出書商逐步彼此妥協了,他們以為尼摩的真實動機應當弄得模棱兩可才有吸引力,尼摩應當被大致定位為自在的擁護者和反壓迫的復仇者。  在《奧秘島》中,這才公布他是印度達卡王子。




人物介紹


尼摩船長


尼摩船長(Capitaine Nemo,又譯內摩船長、內莫船長)是小說里的主人公,在書中并未闡明其國籍。他的真實身份在《奧秘島》中才得以揭曉:其為印度的達卡(Dakkar)王子  。




尼摩是個有正義感的抵擋英豪,他對民族壓迫和殖民主義極端怨恨,神往民主與自在。抵擋失敗后的尼摩選擇了歸隱大海,他從前對阿龍納斯說“海上極度和平。海洋不屬于暴君。在海面上暴君們還能行使不公平的權力,他們能夠在那里戰斗廝殺,把陸地上的種種恐怖都帶到海面上來。可是,在海面以下三十英尺的當地,他們的權力就不起作用了,他們的影響就消失了,他們的勢力消失得蹤影全無”。他乃至甘愿葬身于大海深處,在安靜、不受鯊魚和人侵害的珊瑚墳墓里長眠。大海給予了尼摩以安靜和心靈的撫慰,但卻無法驅趕他內心深重的孤單感,只有在管風琴編織的夢幻中,他才能得到片刻的沉醉和安寧。因而,長期與世隔絕的日子使尼摩變得冷漠、殘酷、不近人情,他對立奴隸制,神往自在,卻還要將他的暴力強加于人,他時不時把阿龍納斯一行囚禁起來,強迫他們睡覺,并且強制他們永久留在鸚鵡螺號上。對殖民者的怨恨使尼摩由一種憤世嫉俗的情緒轉變成了時刻也無法磨滅的深仇大恨,這種歪曲了的畸形的仇恨促進他展開了張狂的海上復仇方案。他領導船員擊沉了一艘又一艘戰艦;他親手制作了一場大屠殺,并且親眼看著爆破的戰艦和上面的受難者一點一點地沉到海底。他現已從一個令人望而生畏的伸張正義的人變成了一個不折不扣的殘酷的復仇者。然而另一方面,尼摩又是一個有博愛之心的勇士,有著為人類獻身的崇高精神。他請求阿龍納斯教授為傷勢嚴峻的部下治療,面臨水手的死尼摩乃至情緒激動地留下了眼淚,并且為他舉行了莊重盛大的珊瑚王國的葬禮;看到印度采珠人被鯊魚突擊,他“奮不管身地站了起來,拿著匕首直朝大鯊魚沖去,和鯊魚進行肉搏”,還大方地送給采珠人一袋珍珠維持生計。盡管脫離了世俗社會的日子,尼摩仍然以慈愛之心關注著被壓迫國家的公民。他定時地將裝有金銀財寶的箱子交給固定的聯系人,為殖民地公民的抵擋斗爭供給物質幫助。不論迫使他到海底尋求自在的原因是什么,他首先是一個人,他仍然為人類的痛苦而憂傷,對待所有遭到役使的種族和受役使的人,他都是慈悲為懷的。正如尼摩對阿龍納斯所言:“我是站在被壓迫公民的一邊的,現在如此,并且,只需我一息尚存,我就永久站在被壓迫國家公民的一邊!”在愛與恨、憐憫與復仇之間掙扎的尼摩是矛盾的,更是痛苦的,而構成這種痛苦地本源正是殖民者的無情壓迫與役使,凡爾納的《海底兩萬里》并沒有對其進行具體的描繪和展現,然而從零星的對話和情節中,殖民主義者的殘酷暴行己經露出無疑。尼摩船長是鸚鵡螺號的魂靈,他是作家心目中的反殖民主義和反帝國主義的英豪。他盡管與世隔絕,營造了自己的抱負王國——海底國際,以躲避人類社會的邪惡,卻因仇恨而最終導致了自我毀滅。作家借尼摩船長這一形象,沉重地斥責了殖民主義戰役及其罪惡。




阿龍納斯


皮埃爾·阿龍納斯(Pierre Aronnax,又譯阿羅納克斯、阿龍納克斯),法國博物學家,巴黎自然科學博物館教授,40歲,博古通今,在法國出書過一本書叫《海底的隱秘》(Les Mystères des grands fonds sous-marins)。他乘潛艇在水下飛行,飽覽了海洋里的各種動植物。他和他那位對分類學入了迷的家丁康塞爾,將這些海洋生物向咱們做了具體介紹,界、門、綱、目、科、屬、種,說得井井有條,使讀者知道了許多海洋生物。阿龍納斯還把在海洋中見到的種種奇觀,娓娓道來,令讀者大開眼界。




康塞爾


康塞爾(Conseil,又譯孔塞伊、龔賽伊、貢協議),佛拉芒人,30歲,是阿龍納斯教授的家丁,忠實,生性沉穩,他從不少見多怪。總以第三人稱和教授說話。總是那么氣定神閑,為人和順,從不著急上火——至少你看不出他著急上火。他精通分類理論,遇到什么總是仔仔細細或者說一本正經地把它們分類,可是對那些東西的名字卻一無所知,能夠說他是個分類狂。




尼德·蘭


尼德·蘭(Ned Land,又譯內德·蘭德),加拿大魁北克人,約40歲,是一個野性十足的魚叉手,一個比較原始的人。他也會贊嘆極地的美,但對他來說更重要的是自在,是吃到地地道道的牛排、小牛肉、小酒館里的酒,是在陸地上自在地行走。他精通野外生存,曾為大家在一個島上做了一頓豐富的飯。他脾氣暴躁,受不了被監禁,也受不了在鸚鵡螺號上的與世孤立的日子,總是方案逃脫。假如沒有他,教授和康塞爾最終不可能回到陸地上。




著作鑒賞


著作主題



《海底兩萬里》是儒勒·凡爾納的巔峰之作,在這部著作中,他將對海洋的幻想發揮到了極致,體現了人類知道和駕御海洋的決心,展示了人類毅力的堅韌和勇敢。在小說里,凡爾納借尼摩船長之口表達了對海洋的贊許和酷愛:“我愛大海!大海就是全部!它覆蓋著地球的非常之七,大海呼出的氣清潔、健康。大海廣闊無垠,人在這里不會孤單,由于他感覺得到周圍涌動著的生命。大海是一種超自然而又奇特的生命載體,他是運動,是愛,像一位詩人所說的,是無垠的生命。能夠說,地球上最早構成的是海洋,誰知道當地球消失的時分最終剩余的會不會仍是海洋呢!大海就是登峰造極的安靜。”凡爾納為讀者構造了一個奇幻的海底國際,在這里,有變幻無窮的奇特景象和各類生物。在尼摩船長的引領下,進行海底打獵,參觀克雷斯波島海底森林,收集印度洋的珍珠,探訪海底亞特蘭蒂斯廢墟,打撈西班牙沉船的財寶,目睹珊瑚王國的葬禮……種種險險象環生的情節顯示了人類頑強不屈的優異品質,展現了人類不懈的開拓精神。他提出了開發深海的可能性,鼓勵人們去探索深邃的海底國際。




鸚鵡螺號的船長尼摩稱得上是個天才的科學家,他博學、睿智,極富創造力和探險精神。他靈敏地運用各種科學知識規劃并制作了潛艇鸚鵡螺號,在其時見多識廣的阿龍納斯教授看來,這項創造幾乎就是一個奇觀:它有著堅固如鐵的雙層艇體,有著無窮的機械動力,不用憂慮爆破和火災,更不用憂慮磕碰和解體;它能夠以每小時五十海里的速度飛行,無論是狂風暴雨的海面,仍是壓力極強的海底,它都能穿梭自如,不受任何影響。連尼摩本人也對鸚鵡螺號贊譽有加:“我愛這艘潛艇,就像我愛我的親生骨肉相同!”尼摩還非常擅長科學地運用海洋資源,他與船員們的日子必需品完全依靠海洋。他自豪地告訴阿龍納斯教授:“大海滿意我的全部需要。我有時把網拖在艇后,到快要撐破的時分才拉上來;有的時分,我會到大海中心去追逐那些日子在我海底森林里的野獸。我的畜群和海神波塞冬的畜群相同無憂無慮地在大海里吃著草。那里是我的一大塊產業,我親身開發運營,造物主的手總是在那里耕種。”他們的食物也非常的大膽、豐富,保存下來的鮮海參、從雌性鯨類身上搞到的奶油,從北海的大墨角藻里提取出來的糖,還有能夠和最可口的果醬媲美的海葵醬,陸地上的人底子聞所未聞、見所未見。




奇特的永不干涸的大海不僅供給吃的,還供給穿的和用的:貝殼類的足絲織成的衣服,海洋植物提取出來的香水,柔軟的大藻葉鋪成的床,鯨須做成的筆,就連抽的雪茄煙也是由含有豐富的尼古丁的海帶制成的。另外,尼摩第一個發現并開采了海底煤礦,用以產生給予鸚鵡螺號熱量、光明和動力的珍貴能量——電。對科學藝術有著極大的愛好的尼摩在他的圖書室里收藏了很多的科學著作,機械學的,彈道學的,水道測量學的,氣象學的,地理學的等等;玻璃櫥里陳列著尼摩親身收集的天然稀世珍品:植物、軟體動物標本,以及一串串無價之寶的珍珠。這些珍藏品令阿龍納斯教授嘆為觀止。尼摩還將自己對海洋研討的總結手稿翻譯成不同的言語,附上自己的生平事跡裝入小瓶子里,讓潛艇上的最終一個人死去時拋入大海,期望能夠傳給后世的人們。




《海底兩萬里》是一部科幻小說,科學性是它的一大特征。教授阿龍納斯一行在被尼摩船長控制之初,面臨潛艇這一人類的偉大創作,阿龍納斯竟然不管人身安危,暫時拋棄了從鸚鵡螺號逃走的想法。他勸阻魚叉手尼德·蘭德說:“這艘潛艇是現代工業的創作,要是沒有見到我會感到遺憾的!因而你要保持鎮定,盡量仔細地觀察咱們周圍所產生的全部,多看看。” [2]




藝術特色


《海底兩萬里》是凡爾納的代表作之一,代表了凡爾納豐富多彩的想象和細致細膩的行文特點。小說中情節設置古怪離奇,生動形象地描繪了充溢奧秘色彩的海底國際;言語生動有趣,既是藝術的言語,又是科學的言語,對各種海底事物的闡明鞭辟入里,活靈活現。特別是那艘鸚鵡螺潛艇,讓讀者如癡如醉。




《海底兩萬里》中描繪的潛艇起名為“鸚鵡螺”,而鸚鵡螺正是以本身薄薄的幾毫米螺殼而承受下潛到百米深海后所面臨的巨大水壓的螺殼動物。這一細節充沛體現了凡爾納淵博的科學知識。




著作設定


《海底兩萬里》或譯為“海底歷險記”“海底六萬里”。“海底兩萬里”并非指海底以下兩萬里深的當地,而是鸚鵡螺號潛艇在海里飛行兩萬里。“海底兩萬里”的“里”,也并不是一般界說的“里”(英文mile),它法文原文是lieue,中文正式譯名為“里格”。里格是古代歐洲國家慣用的長度規范之一,但卻沒有統一解說,在不同國家公制中各有不同。這個間隔單位在作者凡爾納的家園法國,早已拋棄不用,即便在運用期間也缺乏規范(它別離代表過10,000、12,000、13,200和14,400法制呎,約莫3,250~4,680米)。由于英制的“里格”等于3英里,所以也有人將小說標題譯為“海底六萬里”。[3]




鸚鵡螺號(Nautilus,又譯諾第留斯號)是艘潛艇的名字,船長為尼摩,運用從海水中提取的鈉來發電。下面的介紹整理自小說:鸚鵡螺號是很長的圓筒形,兩端為圓錐狀,很像一支雪茄煙。它的長度,自始至終正好是70米,橫桁最寬的當地是8米,寬是長的非常之一。它自始至終很長,兩腰包底又相當圓,因而船行駛時積水簡單排走,絲毫不會阻礙它的飛行。潛艇面積共為1,011.45平方米,體積為1,500.2立方米,潛艇完全沉入水中時,的排水量或體重為1,500立方米或1,500噸。




潛艇的客廳是一個長方形的大房間,長10米,寬6米,高5米,天花板飾有淡淡的圖畫花紋。潛艇的圖書室的四壁擺著巨大的紫檀木嵌銅絲的書架,架上一層一層的隔板上放滿了裝潢統一的書籍。圖書室巨細與客廳差不多,共有12,000冊藏書。 [4]




著作影響


《海底兩萬里》最早以連載的形式,于1869~1870年刊登于《教育與文娛》雜志上。雖說其時法國正處于內憂外患(普法戰役、巴黎公社)的時分,但《海底兩萬里》一開始就得到了讀者的歡迎,它所帶來的“美妙的異域風情”給人耳目一新的感覺。




國際上第一艘核動力潛艇即被命名為鸚鵡螺號。 [5]




作者簡介


儒勒·凡爾納(Jules Gabriel Verne,1828.2.8~1905.3.24),19世紀法國作家,被譽為“科幻小說之父”。凡爾納1828年生于法國南特,1848年赴巴黎學習法令。1863年因長篇小說《氣球上的五星期》而一鳴驚人,此后開始從事寫作,其一生創造了大量優異的文學著作,代表作為凡爾納三部曲和《氣球上的五星期》《八十天環游地球》等。1905年3月24日,凡爾納于亞眠逝世。


本文地址:http://www.lucyssportsbar.com/xlcs/611.html
版權聲明:本文為原創文章,版權歸 imcoffeir 所有,歡迎分享本文,轉載請保留出處!

 發表評論


表情

還沒有留言,還不快點搶沙發?